vak: (Default)
Serge Vakulenko ([personal profile] vak) wrote2011-03-26 09:27 pm

Визитка на китайском

Визитки в нашей компании делают двуязычные. Одна сторона, понятно, на английском, а обратная по выбору: японский, корейский, китайский классический или китайский упрощённый. Вот так моё имя и должность смотрится по-китайски:



塞尔吉 * 瓦库伦科
软件工程师

Надеюсь когда-нибудь научиться это понимать. :)

[identity profile] suvorow-.livejournal.com 2011-03-27 05:55 am (UTC)(link)
"Сергей Вакуленко.
Инженер по программному обеспечению"
Это не я такой крутой, это у меня знакомая есть %)

[identity profile] olya-zakh.livejournal.com 2011-03-27 06:07 am (UTC)(link)
!!!

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2011-03-27 06:56 am (UTC)(link)
Это что-то испанско-гавайское получилось. (http://translate.google.com/#zh-CN|en|%E5%A1%9E%E5%B0%94%E5%90%89%20%E7%93%A6%E5%BA%93%E4%BC%A6%E7%A7%91)

[identity profile] dvv.livejournal.com 2011-03-27 01:08 pm (UTC)(link)
Try OCRing it as Traditional Chinese. Much more fun.

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2011-03-27 03:16 pm (UTC)(link)
И что получилось? Я OCR-ил вручную, с помощью http://nciku.com/

[identity profile] dvv.livejournal.com 2011-03-27 04:28 pm (UTC)(link)
В Акробате, если OCRить как традиционный китайский:

塞力之吉﹒瓦岸佮科
軟件工程冊

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2011-03-27 04:35 pm (UTC)(link)
Надо же, какие военные секреты раскрываются!

[identity profile] dvv.livejournal.com 2011-03-27 05:12 pm (UTC)(link)
Ну потому что не в том глифовом наборе OCRилось. Если в том, то всё честно, как у Лёни получилось.

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2011-03-27 06:05 pm (UTC)(link)
Для имени "Сергей", если верить гуглу и вики (http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B0%A2%E5%B0%94%E7%9B%96%C2%B7%E5%B8%83%E6%9E%97), используется другая запись.
А мне с китайским вариантом не повезло: "Леонид" не транскрибируется, а переводится, и получается Shīzǐzuò.

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2011-03-27 06:43 pm (UTC)(link)
В данном случае упрощенный и классический совпадают, спасибо. Странно, что гугл сам так не переводит.

[identity profile] mandrykin.livejournal.com 2011-03-27 08:56 am (UTC)(link)
Это китайский классический или упрощённый?
Да уж. Я по корейский немного читаю, но там алфавит, хотя со стороны корейские буквы смотрятся как иероглифы.

[identity profile] panchul.livejournal.com 2011-03-29 06:42 am (UTC)(link)
Ты ошибаешься, мы на Тайване например в http://en.wikipedia.org/wiki/Realtek

[identity profile] igorkon.livejournal.com 2011-04-04 09:56 am (UTC)(link)
Sergio * Wakulunke
Инженер-программист