vak: (Аристипп)
Serge Vakulenko ([personal profile] vak) wrote2025-07-11 12:09 pm

Русская латиница

Раз уж "русский мир" движется в закат, пофантазируем насчёт перехода на латиницу. Йотированные гласные отметим умляутом.
Cyrillic Latin     Notes
---------------------------------------------
А а A a Open vowel, like "father".
Б б B b Voiced bilabial stop.
В в V v Voiced labiodental fricative.
Г г G g Voiced velar stop.
Д д D d Voiced alveolar stop.
Е е Ë ë Iotated "e", like "yes". Implies iotization (including glide) initially/after vowels; palatalizes preceding consonant.
Ё ё Ö ö Iotated "o", like "yoke". Implies iotization (including glide) initially/after vowels; palatalizes preceding consonant.
Ж ж Ž ž Voiced retroflex fricative, like "measure".
З з Z z Voiced alveolar fricative.
И и I i Close front vowel, like "machine". Palatalizes preceding consonant.
Й й J j Palatal approximant, like "yes". Used explicitly in diphthongs or where "й" appears.
К к K k Voiceless velar stop.
Л л L l Alveolar lateral; softness implied by following vowel.
М м M m Bilabial nasal.
Н н N n Alveolar nasal; softness implied by following vowel.
О о O o Mid-back vowel, like "or" (unstressed reduces).
П п P p Voiceless bilabial stop.
Р р R r Trilled alveolar, like Spanish "rr".
С с S s Voiceless alveolar fricative.
Т т T t Voiceless alveolar stop.
У у U u Close back vowel, like "boot".
Ф ф F f Voiceless labiodental fricative.
Х х H h Voiceless velar fricative, like Scottish "loch".
Ц ц C c Voiceless alveolar affricate, like "tsar".
Ч ч Č č Voiceless palato-alveolar affricate, like "cheese" but softer.
Ш ш Š š Voiceless retroflex fricative, like "sh" in "ship".
Щ щ Ş ş Long voiceless palato-alveolar fricative, like "fresh cheese".
Ъ ъ ' Indicates hard consonant separation; apostrophe for juncture.
Ы ы Y y Close central vowel, like "bit" but backer. Hardens preceding consonant.
Ь ь ´ (acute) Placed over the consonant (e.g. t́) to indicate palatalization/softening.
Э э E e Mid-front vowel, like "bet". Does not palatalize preceding consonant.
Ю ю Ü ü Iotated "u", like "you". Implies iotization (including glide) initially/after vowels; palatalizes preceding consonant.
Я я Ä ä Iotated "a", like "yard". Implies iotization (including glide) initially/after vowels; palatalizes preceding consonant.
Мягкие согласные обозначим акутом. Но, как предложил [personal profile] spamsink , перед i ë ö ü ä акут можно не ставить, ведь и так понятно, что согласная смягчается.
бь      B́ b́
вь V́ v́
гь Ǵ ǵ
дь D́ d́
зь Ź ź
кь Ḱ ḱ
ль Ĺ ĺ
мь Ḿ ḿ
нь Ń ń
пь Ṕ ṕ
рь Ŕ ŕ
сь Ś ś
ть T́ t́
фь F́ f́
хь H́ h́
ць Ć ć
Примеры:
  • Украина → Ukraina
  • Киев → Kiëv
  • Здравствуйте → Zdravstvujt́e
  • Спасибо → Spasibo
  • Пиво → Pivo
  • Да → Da
  • Нет → Ńet
  • Борщ → Borş
  • Царь → Caŕ
  • Щи → Şi
  • Я люблю русскую кухню → Ä ĺubĺu russkuü kuhńu
  • Щекочихин-Крестовоздвиженский → Şekočihin-Kŕestovozdviženskij
rudolf_bochkin: малюнок (планета)

[personal profile] rudolf_bochkin 2025-07-11 07:36 pm (UTC)(link)
ні-ні, Україну і Київ з отого лайна вичеркніть - най Єкатєрінбурґом обійдуться.
kondybas: (Default)

[personal profile] kondybas 2025-07-11 07:40 pm (UTC)(link)
І борщ.
rudolf_bochkin: малюнок (планета)

[personal profile] rudolf_bochkin 2025-07-11 08:19 pm (UTC)(link)
назву страви не спотворено - най буде
rudolf_bochkin: фрагмент картини (Default)

[personal profile] rudolf_bochkin 2025-07-11 08:15 pm (UTC)(link)
Тоді "Kyiv"
rudolf_bochkin: колаж (точняк)

[personal profile] rudolf_bochkin 2025-07-12 04:50 am (UTC)(link)
Отож бо. Київ - справжня, "кійев" - спотворена московитами.
madef: (Default)

[personal profile] madef 2025-07-11 07:42 pm (UTC)(link)
Пока будут вводить латиницу, русский мир закатится окончательно.
spamsink: (Default)

[personal profile] spamsink 2025-07-11 07:47 pm (UTC)(link)
Примеры неверны. Акут над согласными не нужен, если у последующей гласной написано "palatalizes preceding consonant", так что просто pivo, spasibo.
Идея, что над каждой буквой Е нужно писать умляут, чтобы отличить её от Э, безумная. Идея, что вместо этого над каждой согласной перед Е нужно писать акут, тоже безумная. Разумно было бы просто писать Э как Е с грависом.

[personal profile] h1uke 2025-07-11 08:09 pm (UTC)(link)
Похвальная инициатива, но все же напоминает попытку почесать левой ногой правое ухо, предварительно изобретя некое подобие велосипеда.

Почему бы просто не следовать уже сложившимся основным правилам существующих славянских языков, использующих латиницу? Будет хоть понятно где пишмашики и наборы шрифтов брать ...
Чешский, польский, хорватский ... я бы выбрал чешский ... но это я.

В предложенной схеме для обозначения модифицированных интенсивно используются левый и правый апострофы, а вот как быть с отдельно стоящим апострофом,
который применяется в украинском языке - он левый, или правый? Или какой-то еще, специальный.
Примеры: "масло", но "м'ясо", причем сортировать эти слова надо именно в таком порядке ...

Отдельно стоит проблема транслитерации. В идеале любое транслитерированное в латиницу слово должно однозначно транслитерироваться "назад" в кириллицу.

Тут еще можно долго трещать, я не стану. Незнакомым с проблемой предлагаю стартовать на Одесской площади в Киеве и направиться в сторону Житомира,
разглядывая по дороге различные варианты транслитерации названий "Жуляни", "Ставище", "Кошарище" и пр. :)
netch80: (Default)

[personal profile] netch80 2025-07-17 08:46 am (UTC)(link)
> а вот как быть с отдельно стоящим апострофом,
который применяется в украинском языке - он левый, или правый? Или какой-то еще, специальный.

Он U+02BC. Обычно рисуется таки правым.

> Примеры: "масло", но "м'ясо", причем сортировать эти слова надо именно в таком порядке ...

Увы, придётся коллацию тут модифицировать (хотя ей и так требуется обобщение по регистру).

> "Жуляни", "Ставище", "Кошарище" и пр. :)

С "щ" как раз уже вроде предложено?
juan_gandhi: (Default)

[personal profile] juan_gandhi 2025-07-11 09:32 pm (UTC)(link)
Ой ради бога, всякие аксаны сверху - вот морока с ними писать, хоть на французском, хоть на испанском. Не говоря уже о чешском и польском.
sab123: (Default)

[personal profile] sab123 2025-07-12 03:49 am (UTC)(link)
Но зачем? Корявые умлауты хуже, чем кириллица. Я когда-то выводил план как ужать до 26 латинский букв плюс апостроф (который заменяет и мягкий и твердый знаки, поскольку всегда из контекста видно, какой имеется в виду, или нет разницы в произношении).
utochka: ШЁЛКОВАЯ УМНИЦА (Default)

[personal profile] utochka 2025-07-12 05:09 am (UTC)(link)
Зачем вообще было нужно придумывать новый алфавит?
ypq: (Default)

[personal profile] ypq 2025-07-12 05:47 am (UTC)(link)
"здравствуйте" - в конце же "ё", которое "е". а не "е", которое "э".
и "нет", люблю, кухню...

аа, понял, иотированность обозначается акутом на предыдущей согласной. ну как-то коряво, мне кажется.
то есть, это "ль-у" вместо "л-йу". хм...
prool: cat (Default)

[personal profile] prool 2025-07-12 08:47 am (UTC)(link)
Я нифигы не понял.

Мертворожденные идеи введения латиницы для украинского хотя бы понятны - "а давайте уйдем подальше от русского мира к Европе".

А зачем вводить латиницу для русского? По той же причине? Хотя кто в irc сидел, тот в цирке не смеется.

По ассоциации вспоминаются филологические политические процессы в Казахстане-Средней Азии, когда директивно местные языки вначале перевиодили с арабицы на латиницу, а потом на кириллицу.

И еще, меня зовут Сергей, это русская форма имени. В украинском паспорте написано Сергій, это украинская форма. В зарубежном паспорте транслитерировано согласно украинскому стандарту Serhii.
А уже здесь в Германии немцы, турки и сирийцы спрашивают меня, как правильно произносить мое имя. А я им знаками показываю историю о распаде СССР, о восточно-славянских языках и их развитии, о звуках Г и Ґ. А сирийцы в ответ рассказывают о двух видах звука Х в арабском.

netch80: (Default)

[personal profile] netch80 2025-07-17 08:48 am (UTC)(link)
> А уже здесь в Германии немцы, турки и сирийцы спрашивают меня, как правильно произносить мое имя.

Я думаю, "Серж" им всем подойдёт.
prool: cat (Default)

[personal profile] prool 2025-07-17 08:57 am (UTC)(link)
Не подойдет, потому что я не француз, а это французская форма этого имени. Ну и немцы народ, который любит орднунг, поэтому как написано в аусвайсе, так и читают