vak: (Default)
Serge Vakulenko ([personal profile] vak) wrote2023-06-27 12:13 pm

Глаголы движения

Мой коллега-американец спрашивает, насколько отличаются глаголы движения в русском и украинском языках. Пришлось гуглить, что такое глаголы движения. Отыскал список, перевёл на русский и украинский.
  • to run - бежать - бігти
  • to walk - гулять - гуляти
  • to jog - делать пробежку - бігати підтюпцем
  • to amble - бродить - блукати
  • to dart - метнуться - кинутися
  • to limp - хромать - кульгати
  • to lope - скакать - скакати
  • to saunter - прогуливаться - прогулюватися
  • to scamper - бегать - бігати
  • to scurry - суетиться - метушитися
  • to stagger - шататься - хитатися
  • to strut - расхаживать - ходити бундюком
  • to swagger - чваниться - чванитися
  • to tiptoe - ходить на цыпочках - ходити навшпиньки
  • to traipse - таскаться - тинятися
  • to roll - катить - котитися
  • to spin - крутить - крутитися
  • to sway - раскачиваться - гойдатися
  • to bounce - прыгать - підстрибувати
an_3: (Default)

[personal profile] an_3 2023-06-27 08:01 pm (UTC)(link)
Любопытно было бы сравнить до языковых реформ коммунистов в 30-х которые сблизили языки.
dennisgorelik: 2020-06-13 in my home office (Default)

[personal profile] dennisgorelik 2023-06-27 08:09 pm (UTC)(link)
> насколько отличаются глаголы движения в русском и украинском языках

Что он с этой информацией собирается делать?

[personal profile] dijifi 2023-06-27 08:16 pm (UTC)(link)
Выходит гойда — это как бы качки?
kondybas: (Default)

[personal profile] kondybas 2023-06-27 08:28 pm (UTC)(link)
Это какой-то лютый псевдославянский квазиисконный новояз.
В украинском есть "гайдá" ака "нýмо", которое на английский переводится, как "let's xxxx".
Никакой "го́йды" нет.

[personal profile] dijifi 2023-06-27 08:42 pm (UTC)(link)
Украинский я не имел в виду, да и смайлик забыл поставить.

Гойда — приветствие опричников.
ratomira: (Default)

[personal profile] ratomira 2023-06-27 08:50 pm (UTC)(link)
В словацком есть hojdať sa

[personal profile] dijifi 2023-06-27 08:55 pm (UTC)(link)
го́й-да
Значення
висока, швидка, тонка жінка.
діал. легковажна, неохайна жінка.

Edited 2023-06-27 20:58 (UTC)
kondybas: (Default)

[personal profile] kondybas 2023-06-27 09:02 pm (UTC)(link)
Гойда - это звуки, издаваемые охлобыстиным в моменты ажитации.
kondybas: (Default)

[personal profile] kondybas 2023-06-27 09:03 pm (UTC)(link)
Гойдатися, гойдалка, розгойдуватися - это и в украинском есть. Но гойды нет.

[personal profile] dijifi 2023-06-27 09:04 pm (UTC)(link)
го́й-да
Значення
висока, швидка, тонка жінка.
діал. легковажна, неохайна жінка.

Но хлобыстина не разаидишь
https://youtube.com/watch?v=q07dm6lPs2k
Edited 2023-06-27 21:05 (UTC)
dennisgorelik: 2020-06-13 in my home office (Default)

[personal profile] dennisgorelik 2023-06-27 09:09 pm (UTC)(link)
Зачем сравнивать украинский с русским когда учишь украинский?

Но гойды нет

[personal profile] h1uke 2023-06-27 09:40 pm (UTC)(link)
то-то киевские мамаши, бабки и няньки, покачивая своих питомцев на качелях, часто приговаривают: "гой-да, гой-да ..."

Помню, смеялся, когда одна, наверняка приезжая, принялясь в такт бормотать "кач-кач" :)

[personal profile] dijifi 2023-06-27 10:28 pm (UTC)(link)
И я в украинском не встречал, а в Вікісловнике есть

Re: Но гойды нет

[personal profile] igrdk 2023-06-27 10:29 pm (UTC)(link)
таки есть:

ГО́ЙДА, виг. Уживається як присудок за знач. гойдати 1. Гойда-да! Гойда-да! Добра в коника хода, поводи шовкові, золоті підкови (Наталя Забіла, Веселим малюкам, 1959, 14).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 2, 1971. — Стор. 105.

http://sum.in.ua/s/ghojda
malyj_gorgan: (Default)

[personal profile] malyj_gorgan 2023-06-27 11:32 pm (UTC)(link)
Як нема?
Ліньки шукати з роботи, але дуже раджу, коли буде час, набрати в Ютубі: "Гойда, гойда гой Мірошниченко" Одна з кращих колискових всіх часів

Гойда-гойда-гой, ніченька іде, діточок малих спатоньки кладе
Під вікном тремтить вишенька мала, в хатку проситься, бо прийшла зима

Нема "гойди", треба ж таке надумати... Може, і гоїв нема? І вишеньки!?!? :))
malyj_gorgan: (Default)

[personal profile] malyj_gorgan 2023-06-27 11:37 pm (UTC)(link)
Можна в деяких місцях посперечатися, чи не краще вставити вештатися, волочитися, чимчикувати, мчати... шпацерувати, в кінці-кінців :)
malyj_gorgan: (Default)

[personal profile] malyj_gorgan 2023-06-27 11:46 pm (UTC)(link)
Так нескладно порівняти, взяти і почитати західну літературу домосковських часів, не обово'язково дуже серйозну, а щось простіше: Чайковського там, Хоткевича, Маковея... та і Франка, хоч то і не надто розважальна штука. А найкраще, як на мене, почитати карпатський хардкор. Я колись, коли життя було мирне і непоспішне, виставляв сюди книжку Шекерика-Дониківа "Дідо Иванчік": п'ятнадцять розділів виклад, поки не зламався. Це просто пісня, а не мова, але навіть западенцям доводиться прикласти зусилля... але воно того варта.
dennisgorelik: 2020-06-13 in my home office (Default)

[personal profile] dennisgorelik 2023-06-28 12:36 am (UTC)(link)
Разве сравнение отличий между языками - эффективный способ изучать новый язык?

Не эффективнее ли читать/писать/слушать/говорить на языке, который ты изучаешь, и игнорировать остальные языки?
spamsink: (Default)

[personal profile] spamsink 2023-06-28 12:56 am (UTC)(link)
to roll - катить - котитися
to spin - крутить - крутитися

Проблемы с возвратностью я тут наблюдаю.
spamsink: (Default)

[personal profile] spamsink 2023-06-28 07:40 am (UTC)(link)
Основная форма русского глагола движения - катиться, потому что глаголы движения по определению непереходные. "Кати отсюда" - это застывшая форма, подразумевающая прямое дополнение "свои ...." (подставить по вкусу).
malyj_gorgan: (Default)

[personal profile] malyj_gorgan 2023-06-28 05:37 pm (UTC)(link)
Удачі
Читати гуцульську мову незападенцям попервах непросто, це не для слабких духом. Там фонетичний спеллінг, треба навчитися промовляти ті слова в голові, чути, як воно звучить, робити поправку на акцент, і тоді стає простіше, хоча купа діалектних слів залишається і вимагає пояснення, раджу скачати якийсь словничок гуцульських слів, я колись бачив в інтернетах.

[personal profile] ichthuss 2023-06-29 12:00 am (UTC)(link)
Если сравнивать с английским, то у украинского и русского грамматика очень похожа, да и лексика во многом совпадает. Довольно странно было бы англоязычному человеку, изучая украинский, не пользоваться своим знанием русского.

Re: Но гойды нет

[personal profile] ichthuss 2023-06-29 12:01 am (UTC)(link)
Ну вот за пределами колыбельных и детских стишков я, например, не встречал.
dennisgorelik: 2020-06-13 in my home office (Default)

[personal profile] dennisgorelik 2023-06-29 01:04 am (UTC)(link)
> странно было бы англоязычному человеку, изучая украинский, не пользоваться своим знанием русского.

Для того, чтобы пользоваться знанием русского, совсем необязательно обсуждать сходство и разницу между русским и украинским.
Достаточно просто читать/писать/говорить на украинском.

[personal profile] ichthuss 2023-06-29 12:41 pm (UTC)(link)
Если пользоваться знанием русского, но не обсуждать сходства и различия — будешь делать много ошибок там, где различия.
dennisgorelik: 2020-06-13 in my home office (Default)

[personal profile] dennisgorelik 2023-06-29 07:49 pm (UTC)(link)
> будешь делать много ошибок там, где различия

Что важнее англоязычному человеку изучающему украинский: беглость в использовании языка или избежание большого количества ошибок из-за использования русизмов?
Суржик ведь тоже хорошо работает, верно?

[personal profile] ichthuss 2023-06-29 08:04 pm (UTC)(link)
Зависит от цели. Если цель - чтобы его поняли, то его и так поймут, в Украине сложно найти людей, совсем не понимающих по-русски. Если цель - показать уважение к самобытности украинской культуры, то русизмы достижению этой цели мешают.