Эмиграция это отъезд откуда-либо, иммиграция это приезд куда-либо. Каждый из терминов имеет смысл, когда используется для описания ситуации в каком-то регионе/стране (прибыло людей, убыло людей).
Отдельный человек всегда одновременно откуда-то уезжает и куда-то приезжает, поэтому единственно корректно говорить, что он мигрирует.
Терпеть не могу преобразования терминов в будничные слова. Если люди не понимают, чем легитимность отличается от легальности, зачем они используют эти слова?
Автор несколько преувеличивает свою компетентность. Но все равно интересно. По опыту общения с людьми, имеющими реальный опыт миграции, да и по небольшому личному, могу сказать, что адаптация - она как грипп, у всех разная.
Хорошее сравнение. :) Вобще стадии действительно сильно зависят от окружения, где находятся родственники ну и психологии конкретного челоека. Депрессии не было, восторгов тоже, но проблемы и радости как-то ощущались по-другому, острее что ли. Разговаривал с разными людьми, все ощущали что-то похожее. После первого года оно вобщем стало будничным.
А я вот слышал от одного хорошего знакомого про "приступы отвращения к языку". Когда тошнит от чужого языка. Причем первый приступ наблюдается где-то через пару месяцев, а второй через год. Потом вживаешься.
Ну это как раз под категорию индивидуальности подходит. У меня было поначалу, когда просто язык начинал заплетаться и физически уставать, а английский просто в горле застревал. :) Но на работе и за ее пределами было много русскоязычных. Наверное, тоже роль сыграло в адаптации. Адаптация к языку также от возраста сильно зависит.
Да, у меня никогда не было депрессии от иммиграции, а я в штатах уже 20 лет. Были депрессии по другим причинам, но никак не связанные с иммиграцией. Впрочем, "восторг" лет за 10 плавно перерос в рациональное понимание "как оно работает" и awareness о проблемах общества в котором мы живем.
У меня были головные боли, когда я начал в 1994 году работать в Creative Labs и пару месяцев не общался по русски ни с кем вообще (только иногда телефонные звонки). Но потом это устаканилось.
Сергей, расслабься, эта статья не про тебя. В слово "иммигрант" представители разных групп иммигрантов вкладывают совсем разный смысл. Это про тех, кто например был в Москве кинорежиссером, а в Калифорнии пиццу разносил (у меня был такой кратковременный знакомый в 1993 году).
no subject
Date: 2012-01-11 06:13 (UTC)Отдельный человек всегда одновременно откуда-то уезжает и куда-то приезжает, поэтому единственно корректно говорить, что он мигрирует.
Терпеть не могу преобразования терминов в будничные слова. Если люди не понимают, чем легитимность отличается от легальности, зачем они используют эти слова?
no subject
Date: 2012-01-11 06:15 (UTC)Автора статьи нельзя считать экспертом.
no subject
Date: 2012-01-11 06:23 (UTC)no subject
Date: 2012-01-11 11:18 (UTC)no subject
Date: 2012-01-11 14:03 (UTC)no subject
Date: 2012-01-11 22:09 (UTC)no subject
Date: 2012-01-12 02:22 (UTC)no subject
Date: 2012-01-12 06:17 (UTC)no subject
Date: 2012-01-12 06:20 (UTC)no subject
Date: 2012-01-12 06:22 (UTC)no subject
Date: 2012-01-12 08:02 (UTC)no subject
Date: 2012-01-16 04:28 (UTC)no subject
Date: 2012-01-16 04:34 (UTC)no subject
Date: 2012-01-16 04:36 (UTC)