2025-07-28
(отсюда)
- Дмитрий Медведев. Бизнес-джет, которым пользуется бывший президент РФ и его супруга Светлана, с начала лета дважды летал в Турцию — страну НАТО. Самолет Bombardier Global 5000 с бортовым номером RA-67226 прилетал в Стамбул 17 июня и 5 июля. В первый день лета самолет Медведева также приземлился в Дохе (Катар).
- Денис Мантуров. Турцию в условиях западных санкций полюбил и первый зампред правительства, которого Евгений Пригожин благодарил за поставку оружия «ЧВК Вагнер». Его Sukhoi Superjet 100 (бортовой номер RA-89053) за лето аж 13 раз летал в эту страну. Борт Мантурова побывал в Даламане, Бодруме, Анталье и Стамбуле.
- Леонид Михельсон. Председатель правления «Новатэк» (одной из компаний «друзей Путина») путешествует по загранице едва ли не чаще, чем по России. Его самолет Gulfstream G550 с бортовым номером RA-10208 с начала лета летал на Мальдивы, Сейшелы, Мадагаскар, в Объединенные Арабские Эмираты и Турцию. Причем, в Турции он побывал четырежды: джет приземлялся в Бодруме, Анталье и дважды — в Стамбуле.
- Игорь Шувалов. Самолет главы ВЭБ.РФ за время летних каникул успел наведаться в китайские Хэфэй и Пекин — это случилось 10 июня. Все остальное время его Bombardier Global 6000 с бортовым номером RA-67777 проводил в России. Впрочем, с начала 2025-го самолет Шувалова трижды летал в Дубай.
- Алексей Мордашов. Китай выбирают для отдыха и некоторые олигархи. Целую неделю в Поднебесной мог провести владелец «Северстали» Алексей Мордашов — его Bombardier Global Express с номером RA-67160 находился в Шэньчжэне с 28 июня по 5 июля.
- Олег Дерипаска. Миллиардер летает на самолете Dassault Falcon 7X с бортовым номером RA-09618. 13 июля борт приземлился в Пекине и находился там следующие три дня.
Knock you up
2025-07-28 12:25Есть тонкая разница между американским и английским языками.
Фраза «knock you up» имеет два различных значения в зависимости от контекста:
Обрюхатить (вульгарное): В неформальном английском, особенно в американском, «knock you up» может означать «сделать кого-то беременным». Это неформальное, несколько грубое выражение, часто используемое в шутку или разговорной речи, но может быть оскорбительным или неуместным в официальной обстановке. Например, «He knocked her up» подразумевает, что она забеременела от него.
Разбудить (архаичное/региональное): В старобританском английском или некоторых региональных диалектах «knock you up» означает разбудить кого-то, постучав в дверь, или навестить кого-то случайно. Например, «I’ll knock you up at 7 AM» означает разбудить кого-то, постучав в дверь. Такое употребление сегодня встречается реже, но всё ещё встречается в некоторых контекстах.
Фраза «knock you up» имеет два различных значения в зависимости от контекста:
Обрюхатить (вульгарное): В неформальном английском, особенно в американском, «knock you up» может означать «сделать кого-то беременным». Это неформальное, несколько грубое выражение, часто используемое в шутку или разговорной речи, но может быть оскорбительным или неуместным в официальной обстановке. Например, «He knocked her up» подразумевает, что она забеременела от него.
Разбудить (архаичное/региональное): В старобританском английском или некоторых региональных диалектах «knock you up» означает разбудить кого-то, постучав в дверь, или навестить кого-то случайно. Например, «I’ll knock you up at 7 AM» означает разбудить кого-то, постучав в дверь. Такое употребление сегодня встречается реже, но всё ещё встречается в некоторых контекстах.
Пишем текстовый редактор с нуля, пошаговая инструкция из 7 частей: настройка, считывание нажатий клавиш и вход в «сырой режим», рисование на экране и перемещение курсора, отображение текстовых файлов, редактирование текстовых файлов и сохранение изменений, реализация поиска, добавление подсветки синтаксиса.
Результат: github.com/Kofituo/pound
Результат: github.com/Kofituo/pound
