"Все языки идут от сложного к простому" Я таки дико прошу прощения, что влезаю сюда, но эта лелеемая в Литинституте идея а) не соответствует наблюдаемым фактам и бэ) обладает довольно своеобразной предсказательной силой.
В переводе на пиджин это значит, что будь она верной, "Таймс" (и уж тем более Москоу Таймс) давно уже выходили бы на языке, которым пишут тезисы финско-китайских конференций.
Просто язык в одном месте усложняется, а в другом, да, может и упроститься.
no subject
Date: 2013-11-27 12:57 (UTC)Я таки дико прошу прощения, что влезаю сюда, но эта лелеемая в Литинституте идея а) не соответствует наблюдаемым фактам и бэ) обладает довольно своеобразной предсказательной силой.
В переводе на пиджин это значит, что будь она верной, "Таймс" (и уж тем более Москоу Таймс) давно уже выходили бы на языке, которым пишут тезисы финско-китайских конференций.
Просто язык в одном месте усложняется, а в другом, да, может и упроститься.