"Бавовна" в контексте российско-украинской войны значит "взрыв" (причем в 99,9% имеется в виду взрыв на подконтрольной россиянам территории). По сути, это дословный перевод, искаженный цензурой и электронным переводчиком. Происхождение сего мема вам известно, или есть смысл уточнить?
no subject
Date: 2024-07-06 05:00 (UTC)no subject
Date: 2024-07-06 05:35 (UTC)no subject
Date: 2024-07-06 06:27 (UTC)no subject
Date: 2024-07-06 06:43 (UTC)no subject
Date: 2024-07-06 20:04 (UTC)Дрон не может принести так много топлива для пожара.
no subject
Date: 2024-07-06 20:54 (UTC)no subject
Date: 2024-07-06 23:39 (UTC)no subject
Date: 2024-07-06 09:27 (UTC)no subject
Date: 2024-07-06 20:07 (UTC)Спасибо, примерно понятно.
> Происхождение сего мема вам известно, или есть смысл уточнить?
Относительно происхождения -- вы имеете ввиду "хлопок"?
https://ru.wikipedia.org/wiki/Хлопок_(эвфемизм)
no subject
Date: 2024-07-06 20:55 (UTC)no subject
Date: 2024-07-07 05:53 (UTC)Хм
Date: 2024-07-15 22:51 (UTC)Re: Хм
Date: 2024-07-17 07:15 (UTC)Люди помогают украинской армии, а вы их сажаете.
https://www.sibreal.org/a/hudozhnitse-iz-tomska-dali-9-let-kolonii-po-delu-o-gosizmene/33033308.html
Re: Хм
Date: 2024-07-17 12:03 (UTC)