Я уж подумал что слово халява к нам попала из арабского, но пишут что нет:
Согласно Словарю живого великорусского языка Владимира Даля, халява — сапожное голенище. По этой версии считается, что польские солдаты, в том числе служившие или воевавшие в России, «брали на голенища», то есть закладывали в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно было взять бесплатно.
no subject
Date: 2026-01-04 21:51 (UTC)no subject
Date: 2026-01-04 23:10 (UTC)no subject
Date: 2026-01-05 15:09 (UTC)Согласно Словарю живого великорусского языка Владимира Даля, халява — сапожное голенище. По этой версии считается, что польские солдаты, в том числе служившие или воевавшие в России, «брали на голенища», то есть закладывали в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно было взять бесплатно.
no subject
Date: 2026-01-04 23:49 (UTC)no subject
Date: 2026-01-05 01:06 (UTC)no subject
Date: 2026-01-05 04:41 (UTC)no subject
Date: 2026-01-05 04:54 (UTC)no subject
Date: 2026-01-05 07:16 (UTC)no subject
Date: 2026-01-05 15:07 (UTC)