Date: 2013-11-27 08:33 (UTC)
From: [identity profile] archaicos.livejournal.com
> В русском: я говорил с Джеймсом, когда зазвонил телефон - нет континиуса

Здесь есть мною ранее упомянутая несовершенная форма глагола говорил. Вы же здесь не скажете поговорил вместо говорил? Обратите внимание на совершенную и несовершенную формы. Вы, наверняка, просто не задумываетесь о них.

> если нужно сказать быстро, скажу: Mary works at McDonald's. , потому как в русском всё равно, длительно она там работает, вообще работает или временно. Главное, что работает )

Представьте себе следующую ситуацию. Вы находитесь на работе и чем-то заняты, работаете. Звонит телефон на столе и друг хочет о чём-то поболтать. Правильно будет сказать I'm working [now], а не I work, не смотря на то, что в русском глагол будет в обоих случаях в одной и той же форме (работаю).

> сложно такие вещи в голове быстро отстраивать.

Навык приходит с практикой. Я и сейчас иногда думаю о грамматике, когда говорю по-английски, но у меня на такие вещи уходит секунда-другая максимум. Многие же вещи доведены до автоматизма, и я не делаю явных размышлений, а использую готовые кусочки и фразы, которые уже слышал, видел и сам использовал сотни и тысячи раз.
Edited Date: 2013-11-27 08:34 (UTC)